A New World – by Maisoon Bashir

From Mo3 Blog

#Stories from Photo from Mo3 Blog

Absolutus Storyteller is pleased to share Maisoon’s story from Gaza, (originally published on: http://justiciaparagaza.blogspot.de/2014/09/a-new-world-by-maisoon-bashir.html)

Sharing #StoriesFromPalestine:

The desire to detach myself from the world for a long time and to enter a new world, a private one, overcame me.

I switched off my mobile phone that had begun to show signs of its impending slow death and cut off contact with all persons through all mediums of communication. In short, any link that I have with the real world. We all need time to ourselves, free from the unrelenting distractions of this world.

I felt that I needed to get far away from everything, from every voice I did not want to hear, for I will not allow myself to be killed via means to which I have not acquiesced. I wish to die with dignity, with my head held high; does man actually exercise any control over the manner of his death ?

Call me crazy, for it is my best feature, but I hate to feel weak and powerless because it kills me and tears me apart. Sometimes I wish to die a thousand deaths just so that I can escape this feeling; I would do anything, just one thing to rid myself of this cursed poison.

No more the role of ‘loyal friend’, no more the role of ‘caring mother’ as my friends call me; everything has stopped but I have not died!. The person inside me does not die, sickness and pain cannot touch the person inside me. Inside me is a woman borne of the womb of determination.

I agonised from pain in my back and my leg and could not move easily, I had an urge to enter into a deep sleep. I felt pleasure at that moment and wanted to enjoy the taste of sleep, for which I have been thirsty for a long time. My mother came after she was urgently called to give me my medicine, hoping that it would ease my pain for some time so I could sleep. The pain, however, would not go away, for it is stronger than any drug known to modern medicine.

My private world. O’ merciful bullet that has saved my soul and given me a new lease of life, even if it was only for a few minutes or a few days !

I rested my thoughts, my aching body and wandering dreams. So I took to reading and writing, unaware that my fingers were even moving. I am a different person now. So when I came to and tried to read what I had written, I was astonished and wondered who had written this, to whom, when and how ? The answer was I do not know.!

I always thought that reading and writing were my enemies, as I had always said that I did not enjoy either of them. I would complete my academic obligations as requested by my professors, a chore that had to be done, nothing more.

Don’t ask me how because I do not know ,but everything changed; I found myself floating, flying or even swimming in an another world. Moving from one book to another, from literature to poetry to religion, from here and there, travelling around the world like Ibn Battuta. I moved through the pages of a novel like a musician along the strings of his world ! In your realms there is no concept of time, shackles have been broken and borders have been crossed; floating and flying, no matter where, the only important thing is that I fly.

I used to always try to cut all ties between these two worlds as each of them is different; the first, distorted and poisoned with its damned thoughts and ideas; the second, I cannot find the words to describe it, its most beautiful feature is its innocence.

Imagine me reading a novel in one day?! How beautiful you are my private instrument.

How can I return to this wretched world from which I am running away, looking for another world, where I hope to find what I have been searching for a long time, where I hope to find peace, “peace” my dear friends!

For an unknown reason, I felt the urge to open a narrow passage to this world when I read that someone had written “Weeping is a remedy for women, they weep in order to forget their worries, to cope with a greater burden; while men can erupt before they break into tears. Women are strong because they weep. Men cannot withstand an equal burden to women, who weep to find the strength required to deal with the situation. As such, you must weep men and feel no shame, weep in order to cope, learn from women”.

I was startled by the trail of images surrounding me, women and children crying, but what really struck me were the weeping men and I found the following words coming from me like a burning flame:

“Here, in Gaza, there are real men,

They have wept because the pain has exceeded all limits,

Because the pain has torn the hearts,

Because the voices have become throaty”.!!

I wish I could have caught their magnificent tears with a little handkerchief to make a crown to be placed on the heads of the free !

Here, dear writer, you find what you were wishing for has come true; as here everything is different, here everything exists beyond all limitations, beyond written words.

My regards,
Maisoon — August 5th, 2014.

“I am Maisoon.Bashir, 22 years old . A simple Palestinian girl. a freelance Translator, a journalist and activist in human rights. I studied English Language Translation at Gaza University. I am writing from my heart, my feeling inside me, Writing to laud my voice and flying like a bird in sky. My dream is to be star in sky, a start and a voice of truth, of my beloved country..! I love photography , because I believe that the picture takes more words…  As a Palestinian I believe in peace and tolerance among all people. I am a Palestinian and I believe in peace. My father, who passed away four years ago, taught me to always look at the future and not to be distracted by the painful present as it is my only way to reach my goals in life as a student. The people in Gaza also have dreams and high hopes for the future just like me, teaching the world about the values and principles that I learned in Gaza, in my school, and in my house.”


“I Was Born In Gaza” – ” ولدت في غزة”

— Arabic/English —


“ولدت في غزة”

“ولدت في غزة
ولدت لأكون حزينا
ولدت لان أكون شجاعا
ولدت لان أحيا
ولدت لان أموت
عاصرت عدة حروب
رأيت القتل والدمار والجوع والحرمان
رأيت طفل يصرخ
رأيت أم تبكي
رأيت أبا يصرخ
فقدت أحبابي
فقدت أصدقائي
ولكن لم افقد الأمل
استيقظ كل يوم على صوت الموت
أشاهد الموت والمسه
ولكن لست خائفا منه
فقد أصبح الموت ممل…فكثر الحديث عن الشيء ممل
مازلت أعيش في غزة
ومازالت الحرب مستمرة
اتضح لي إن الحب يولد هنا
وان الحب هنا أجمل
حيث شاهدت امرأة تقبل رأس زوجها وهو ميت
فتاة تقبل قدم خطيبها لتوقف نزيفه
وفتاة ترفض أن يخطف الموت حبيبها فتدعو له كل يوم
إذا الحب هنا أجمل
وهنا يولد
و اتضح لي أن الموت هنا بشع
وقذر وخائن
حيث ينام الناس بسلام ثم يخطفهم الموت وهم نيام
كل شارع في غزة ذاق جرم الظالمين
لم اعد ابكي
لأني أصبحت اقوي من الحزن
وأصبح الحزن ضعيفا أمامي
استيقظ كل صباح
لأغسل ألامي بالصلاة
واشرب قهوتي
التي تزيد من آلام الشوق ووجع الفراق
انظر على حال مدينتي
حزين على سمائها
متألم على أرضها
باكيا على جمالها
ولا أريد رثائها
ما زال قلبي يحن إلى الهدوء
وما زلت أتوجع من الحرب
وأريدها أن تتركني فانا لا أحبها
ولا أحب السياسة
مللت من الحزن
مللت من الوجع
أريد أن ارسم الابتسامة على جبين وطني
قلبي يبكي على مدينتي
فلو للألم لسان لاشتكي من وجع شعبي
ولو للحزن اعين لأغمضها
لماذا يقتلون مدينتي
لماذا يذبحونها
لماذا يهجرونها
لماذا ييتمون مدينتي
في مدينتي … تحتفظ الجبال بدموع الأمهات
تحتضن الأرض أقدام أم تصرخ على رحيل ابنها
متى سيبتسم الصباح لمدينتي
متى سيحمي الليل مدينتي
يبكي الألم
يصرخ الحزن
لم يعد قلبي يتحمل
كل هذا الحزن
كل هذه البشاعة
عيوني تبكي على موت أبناء وطني
الحزن هنا لا ينتهي
هنا ولدت وهنا بقيت وهنا سابقي”

“I Was Born in Gaza”


” I Was Born in Gaza”

“I was born in Gaza
I was born here to be sad, heartrending, and heartbreaking
I was born here to be brave, fearless, and daring
I was born here to stay here forever
I was born here to die here
I have experienced many wars
I saw many awful, careful, dreadful, woeful, painful ,and fearful scenes
I heard a child’s screaming calling for a help  for dead mother to wake up
I saw a mother has been praying for God to heal her wounded son
I heard a father’s screaming of the ugliness of pain
I lost my lovers
I lost my friends
But, I did not lose hope , optimism, braveness, confidence and patience
I wake up every day by the sound of death
I watched death and I touched it
So, I’m not afraid from death
Death has become dull, boring, tiresome, tedious, monotonous, and stodgy
I still live in Gaza
And the war continues
But, I’m not scared
Because terror, fear, horror, and panic are weaker than me
I’m fighting for my rights
I’m not fighting for pleasure
I discovered that love was born here
Also it grew up here
It flourished here
And it has been titivated here
And in this city I found the most beautiful kinds of love
In this city, I saw a wife kisses her husband’s head
While he is dead
A girl kissing her fiancé’s  legs to stop the bleeding
A girl prays for God to save her lover from death
So, Gaza is the birthplace of love
This city taught me the actual meaning of braveness and strength
In this place, death kidnaps people while they are sleeping peacefully
Every street in Gaza tasted the nastiness, meanness, brutality ,and cruelty of oppression
Every corner in every street portrayed the pain of massacres in our memories
I wont cry anymore
I wont be sad
I’m stronger than depression, hopelessness, wretchedness, and despair
I was born here to shine as a lightening star in a bleak sky
Grief becomes weak in front of my soul
It can’t invade my soul
Warplanes, Battleships,  and Artillery  can’t challenge my passion and ebullience to dream.
I wake up every morning to refresh my soul by praying
In addition to drink my cup of coffee to increase the pain of longing ,parting, departure and loss of memories
Then I take a look at the saddest city on earth
And I’m crying over its suffering
And I’m still anguishing too
No one could wipe here painful tears which injured her heart
My heart longs for calmness ,safety, and soreness
I don’t like wars
No one like wars
I do not like politics
Silence is calling me
Calmness is missing me
I’m so tired because of grief
I’m sapped due to this painful war
I want to draw a smile on the brow of my city
My heart is crying over this city
Please, don’t kill my city
Don’t burn its greenness
Don’t destroy it
In this city , mountains cry due to the patience of the Palestinian woman
In this city, sands kiss the tears of the Palestinian mothers
When morning will smile to this city
When night will protect this city
Pain cries over this city
Sadness screams over the death of innocent civilians
My heart can’t bear this pain anymore
My eyes crying over the death of my compatriots
Grief does not end here
I was born here
And I will still here
Along with I will stay here forever”

– Mohammed Abdel-Latif Moussa.


“My name is Mohammed Abdel-Latif Moussa. I’m studying English Literature. I live in Gaza for 21 years. I’m a writer, poet, and translator. I dreamed to share the beauty and sorrow of my country with every one. Actually, I aimed to beautify the image of the Palestinian youth in the eyes of this world or reflect the realistic image of the Palestinian youth.”

La ricerca della giustizia inclusiva / The pursuit of inclusive justice

— (English version follows – scroll down) —


Photo taken by Ezz AlZanoon,
“A man standing in front of the window
Seen rain falling on Gaza City”
غزة الان”
رجل يقف أمام النافذة
“وينظر الى الامطار المتساقطة على مدينة غزة


La settimana scorsa il Medio Oriente è stato investito da maltempo, piogge e neve.
Ricordo che quand’ero bambina e vivevo in Giordania si respirava un’aria di festa quando arrivava la pioggia o la neve.
Mi viene in mente un giorno di quand’ero in terza elementare.
Stava cominciando a piovere ed io e le mie compagne di classe eravamo incollate alle finestre a guardare la pioggia.
La amavo, così tanto che canticchiavo una canzone di Fayrouz di cui non conoscevo molte parole se non le prime: “Scendi, o pioggia, scendi perché la nostra felicità cresca”.
Quando uscii di scuola, in attesa dell’arrivo di mia madre, non mi misi al riparo, anzi, me ne stetti felicemente sotto la pioggia scrosciante finché non mi inzuppai del tutto. Ovviamente la cosa non piacque affatto a mia madre, e naturalmente mi presi un bel raffreddore.
Quando nevicava poi, l’intera città andava in tilt. Le scuole chiudevano, le strade si bloccavano, ma per i bambini, e anche per gli adulti, era una festa.
Quando la settimana scorsa il tutto si è ripetuto come ogni anno in diversi paesi del Medio Oriente, in città come Amman, Gerusalemme, Damasco, e persino in Egitto (dove non nevicava da circa cent’anni), mia madre mi ha fatto notare qualcosa di divertente che ci ha fatto pensare con affetto al mondo arabo: è strano che ci si sorprenda della neve ogni anno come se la si stesse vedendo per la prima volta quando in realtà nevica ogni anno lì da noi.
Io ora non sono lì ad Amman, ma i social media mi hanno permesso di vedere i creativi pupazzi di neve di tutto il mondo arabo. E mi manca più che mai vivere la neve lì.
Penso con tenerezza a quanto diventiamo bambini quando ci troviamo in mezzo alla neve.

La dolcezza del freddo, della pioggia e della neve laggiù in Giordania, in Siria e in Palestina tuttavia quest’anno era attraversata dall’amarezza nel mio cuore.
In Giordania e in Siria, nei campi profughi dei siriani, i bambini sono morti di freddo, e a Gaza, migliaia di famiglie hanno vissuto un vero e proprio incubo.
Quello che la popolazione della Striscia sta vivendo mi sembra un’assurdità, un dipinto in stile surreale, un racconto macabro che accompagna lentamente i suoi protagonisti da una realtà ardua e scura in un mondo misto di sapori contrastanti e paradossali: dolore, solidarietà, paura, coraggio, un’inesauribile voglia di vivere da una parte e dall’altra il timore di perdere le ultime forze per continuare a resistere e sperare.
Una città che annega prima nelle acque delle fognature e poi nella pioggia, bimbi che muoiono di freddo anche lì, famiglie che si vedono entrare in casa e nei negozi l’acqua sporca che allaga le strade e che arriva all’altezza di 3 metri in alcune zone, e rovina i loro mobili, le loro merci, le loro speranze, il loro futuro.
Le parole non bastano per trasportarci a Gaza con la mente dalle nostre case calde ed accoglienti.
Non basta dire che la gente sta soffrendo.
Allora mi fermo e cerco di andare oltre le parole, oltre il significante, per arrivare al significato (ecco la deverbalizzazione di cui il mio professore di Francese ha parlato per tutto il semestre).
Cerco di sentire quello che la gente di Gaza sta provando, non per fare una predica moralizzante al mondo e a voi che state leggendo, non per impuntarmi sulla tragedia umana invece che sulle questioni politiche e sociali su cui si può discutere e lavorare più ampiamente, ma perché voglio pensare coerentemente diritti umani e dignità umana.
La seconda sta alla base di qualsiasi discorso si faccia sulla prima.
I diritti umani vogliono proteggere la dignità umana. Ma che cos’è esattamente la dignità umana?
Non è una questione da poco. Non è una domanda semplice a cui dare risposta. Che definizione si può dare a questo concetto?
Non basta andare a guardare sul dizionario il significato di ‘dignità’.
Se lo si fa, si può trovare che ‘dignità’ deriva dal latino ‘DIGNITATEM’, astratto di ‘degno’ (dignum), cioè quella condizione di chi è meritevole di rispetto secondo l’opinione comune.
La parola che mi salta agli occhi qui è rispetto.
Ma che c’entra ora l’etimologia della parola ‘dignità’?
Beh, quello che mi interessa semplicemente sottolineare è che alla base della dignità c’è il rispetto: l’essere rispettati, il sentirsi rispettati, il rispettare se stessi.
Quando ho studiato il concetto di ‘dignità umana’ l’anno scorso nel corso di “Diritti Umani” si è parlato della difficoltà di definirne il significato, e mi è rimasto questo di tutto quello che abbiamo studiato, ed è stata la risposta che ho dato alla mia professoressa quando all’esame mi ha chiesto di definire la ‘dignità umana’: al di là delle diverse definizioni che se ne possono dare, la ‘dignità umana’ incarna quel principio che mi impone di trattare e di interloquire con il soggetto ‘vulnerabile’ (quello a cui sono negati alcuni diritti umani o anche tutti) come mio eguale, e di non fargli sentire di trovarsi in una posizione inferiore né provocargli un senso di disagio e di vergogna.
In parole semplici: rispettarlo.
Non mi piace molto il termine ‘soggetto vulnerabile’ perché implica che il soggetto è vittima, il che implica che io e lui non siamo sullo stesso piano, e che i diritti umani gli saranno calati addosso come un dono. E non deve essere così invece.
I diritti umani devono essere intesi come rivendicazioni portate avanti dai soggetti stessi, come conquiste di libertà, perché si possa eliminare quella corrente di pensiero che invece vede una civiltà come salvatrice di altre.
E allora quando cerco di vedere la situazione con gli occhi della gente di Gaza quello che voglio fare è proprio questo: voglio dare voce a loro, per far sì che la rivendicazione dei diritti umani per il popolo Palestinese, al quale io appartengo (nonostante io non sia nata in Palestina né l’abbia ancora mai vista né possa comunque definirmi una Palestinese del ‘Shatat’), sia una nostra conquista comune come popolo che si scuote via le catene di dosso, in un’intifada che non si esaurisce finché non si conquista la libertà.
Se vogliamo essere liberi, non possiamo aspettare che sia qualcuno a liberarci, ma dobbiamo liberarci da noi.
Perciò tento di appoggiare le voci di alcune storie da Gaza, perché la sento parte della mia umanità e spero di essere parte della sua, perché mi sembra il minimo che si possa fare per portare avanti la lotta per la libertà della sua gente.
Dopotutto, raccontare, narrare storie, ha un potere speciale.
Raccontare le esperienze, i pensieri, le proprie paure, le proprie speranze ci avvicina, crea empatia, ci rende umani.
E questo accade ovunque.
In effetti, c’è una storia che ha avvicinato popoli, non solo persone. La storia di una lotta per la libertà e per la dignità umana. Una storia simile a quella del popolo Palestinese.
Ed è la vita di Nelson Mandela.
Tutti i media hanno parlato di Madiba nelle ultime settimane, dopo la sua dipartita lo scorso 5 Dicembre, e molti si sono riempiti la bocca di paroloni per commemorare la sua vita e quello per cui ha sacrificato 27 anni in prigione, ma mi chiedo se la maggior parte di queste persone sia veramente cosciente del significato del termine ‘Apartheid’.
Se fosse così, dovrebbe essere più che lampante per tutti che esso non è stato sconfitto, non solo in Sud Africa, dove agli abitanti del villaggio dove Mandela aveva chiesto di essere sepolto, il suo villaggio, è stato impedito di assistere alla sua sepoltura, ma anche altrove nel mondo, come a Gaza appunto, e in Cisgiordania.
Le parole di molti leader del mondo di cui non farò i nomi hanno chiamato il mondo a portare avanti le lezioni imparate da Mandela, alcuni hanno ricordato soprattutto il bellissimo principio dell’Ubuntu, quel senso di appartenenza all’umanità, di solidarietà e unità umana, e hanno incoraggiato le persone e gli attori internazionali ad agire tenendo in mente questo principio di solidarietà globale con chi le lotte le sta ancora combattendo.
Belle parole. Ma sono vere?
Nella stessa settimana in cui queste parole sono state dette, la gente affogava nella striscia di Gaza, senza elettricità, senza riscaldamento, senza acqua pulita, senza cibo; ad Al-Khalil (Hebron) i coloni facevano le loro gite nella città vecchia scortati dai soldati e camminavano in strade fatte solo per loro mentre i Palestinesi dovevano camminare, come ogni giorno, per altre vie.
Proprio mentre quelle parole venivano dette, il muro che segrega Palestinesi ed Israeliani continuava ad essere costruito, centinaia di persone si mettevano in fila all’alba in stretti corridoi più simili a gabbie per passare il check-point per andare a lavorare. Come sempre le macchine dei Palestinesi e quelle degli Israeliani correvano su strade diverse e di qualità diverse, e i prigionieri Palestinesi nelle carceri israeliane parlavano delle stesse questioni che Madiba affrontò nella sua vita e nella sua lotta, assieme a quella del suo popolo, per la libertà.
Oggi, Samer Issawi, prigioniero Palestinese che ha condotto il più lungo sciopero della fame della storia, 278 giorni, verrà rilasciato, inshaAllah.
Per parlare di lui non bastano alcune righe di questo articolo. Ne servirebbe un altro, per descrivere come lui, e Gaza, siano esempi di dignità umana.
Questo avvenimento comunque mi fa pensare a come veniva dipinto Mandela e pensato trent’anni fa dai governi dei paesi che oggi celebrano la sua lotta, e come vengono dipinti e pensati oggi i prigioni palestinesi.
Mandela era sulla lista nera degli Stati Uniti, era considerato un terrorista, e in Europa si disegnavano volantini che incitavano alla sua impiccagione.
Oggi invece quegli stessi paesi ne parlano come fosse un loro eroe.
Intanto i prigionieri politici Palestinesi sono ancora visti come era visto lui in quella non tanto lontana epoca.
E’ curioso come tutte queste similitudini siano lasciate volontariamente all’ombra in un mondo in cui tutti vogliono la Giustizia e la Libertà di tutti.

Tutto questo mi ha fatto riflettere molto, e mi ha fatto capire che per perseguire la giustizia, dobbiamo cominciare ad agire da noi per realizzarla, un passo alla volta, a partire dalla propria vita.
Se ciascuno di noi persegue la giustizia e la libertà propria e degli altri, tutti assieme perseguiremo la giustizia per tutti.
Dobbiamo essere il cambiamento che vogliamo vedere nel mondo. Dobbiamo spezzare le ingiustizie con piccoli atti che anticipano il miglioramento che vogliamo realizzare.
Dobbiamo aprire gli occhi e le orecchie e pensare con la nostra testa.
E’ molto difficile farlo. Spesso alcuni credono di pensare con la propria testa ma sono ancora guidati dagli altri.
Tra le mie preghiere ricorrenti, chiedo sempre di avere una ‘chiara visione’ delle cose, in arabo ‘Hosn al-baseera’.
Spero di poter sempre riconoscere la semplice distinzione tra ciò è giusto e ciò che non lo è, nel senso di ‘ciò che persegue la giustizia’ da ciò che non lo fa.
Per farlo, dobbiamo pensare agli altri, perché la giustizia non può essere esclusiva. Deve includere tutti per essere tale.


Last week the Middle East was hit by bad weather, rain and snow.
I remember that when I was a child and lived in Jordan I used to feel happiness in the air when rain and snow came.
I remember particularly one day when I was in third grade.
It was starting to rain, and my friends and I were glued to the window to look at the grey loaded clouds.
I loved rain, so much that I couldn’t keep myself from humming a song of Fayrouz, the first words: “Come down, rain, come down, so that our happiness grows”.
When I came out of school, as I waited for my mother to come pick me up, I stubbornly avoided any shelter and proudly stood under the rain until I was totally soaked. My mother wasn’t proud at all of what I had done of course, and I eventually got a cold.
The times it snowed, the whole city would stop. Schools would close, streets would be blocked, but happiness filled the childrens’ hearts, and adults’ as well.
When all of this happened last week, like every year in several countries of the Middle East, in cities like Amman, Jerusalem, Damascus, and in Egypt as well (where it hadn’t snowed for about a hundred years), my mother pointed out a quite funny thing that made us think with love of the arab world: it’s weird that we are surprised by the quantity of snow every year even though it snows heavily every year in our countries.
I am not in Amman now, but the social media have given me the chance to see the creative snowmen of all the arab world. And I miss living snow there more than ever.
I think with affection of how we all turn into children when we are in the middle of the fluffy snow.

The sweetness of the cold, the rain and the snow in Jordan, Syria and Palestine this year was mixed with bitterness in my heart.
In Jordan and Syria, in the syrian refugee camps, children died because of the freezing cold, and in Gaza, thousands of families lived a true nightmare.
What the people of Gaza are living is madness, a portrait in surreal style, a grim tale that takes its characters from a difficult and hard reality into a world of mixed and paradoxical feelings: pain, solidarity, fear, courage, an endless desire to live on one hand, and on the other the fear of loosing the last energies to keep on resisting and hoping.bilde
A city drowning first in raw sewage and then in rain water, children dying for the cold there too, families whose homes are flooded by the water (about three meters high in some areas), which ruined their furniture, goods, hopes and future.
Words do not suffice to take us to Gaza from our warm, cozy homes.
It is not enough to say people are suffering.
So I try to go beyond words, beyond the form, to reach to the meaning (here is what my French professor has spoken about all semester: deverbalization).
I try to feel what the people of Gaza feel, with no attempt of lecturing the world or you who are reading this, and not because I want to insist on the human tragedy instead of the social and political issues that can be discussed more widely, but rather because I want to think coherently human rights and human dignity.
The second is at the core of any reasoning about the first.
Human rights aim to protect the human dignity. But what is exactly human dignity?
It’s not an irrelevent issue. Nor is it a question to which we can answer easily. What definition can we give to this concept?
It’s not enough to check out the meaning of ‘dignity’ in the dictionary.
If we do so, we find that ‘dignity’ derives from the latin ‘DIGNITATEM’, abstract for ‘dignum‘, meaning the condition of who is considered to be worthy of respect by the common opinion.
The word I notice first here is ‘respect‘.
But what has the etymology of the word ‘dignity’ to do with what I was saying?
Well, I simply mean to point out that at the base of ‘dignity’ there is respect: being respected, feeling respected, respecting oneself.
When I studied the concept of ‘human dignity’ last year in the “Human Rights” course, we discussed how difficult it is to define its meaning, and I was left with this answer at the end, and it was the one I gave my professor when she asked me about it during the exam: regardless of the definitions we can give to this concept, ‘human dignity’ is that principle that obliges me to deal and speak with the ‘vulnerable individual’ (who is denied some or all human rights) as my equal, to not make him or her feel on an inferior level nor to cause him/her to feel discomfort and shame.
In other words: it means to respect the individual.
I don’t like the terms ‘vulnerable individual’ because they imply that the person is a victim, which implies we are not on the same level, and it means that human rights are intended to be granted to the vulnerable as a gift. It should not be like that.
Human rights should be understood as claims and demands carried out by the individuals themselves, as achievements of freedom, in order to eliminate that way of thinking that sees one civilization as the saviour of the others.
So, when I try to see things as they are seen by the Gazans I am trying to do precisely one thing: make them speak, so that human rights for the Palestinian people, to which I belong (even if I wasn’t born in Palestine and I haven’t seen it yet, nor can I say I am a Palestinian of the ‘Shatat’), are a common achievement of a people that shakes off its chains in an intifada that doesn’t expire till we reach freedom.
If we want to be free, we can not wait for someone to free us. We have got to free ourselves on our own.
That’s why I try to support some stories and voices from Gaza, because I feel Gaza is part of my humanity and I hope to be part of hers, and because I believe it is the least I can do to support the struggle for freedom of its people.
Telling stories, after all, has a special power.
Narrating our experiences, thoughts, fears and hopes brings us closer, it creates empathy and it makes us human.
In fact, there is a story, that has brought together not only inviduals but whole peoples, the story of a struggle for freedom and human dignity that is much similar to that of the Palestinian people.
And that is the life of Nelson Mandela.
Media have talked widely about Mandela in the last weeks, since his passing last 5th December, and many have made some important rhetorical speeches to commemorate his life and that for which he sacrificed 27 years in prison, but I wonder if many of those people truly know the meaning of ‘Apartheid’.
If it was so, it would be blatant to everyone that apartheid has not been completely defeated, not only in South Africa, where the people of Mandela’s village, where he had asked to be burried, weren’t allowed to assist to his burrial, but also in other parts of the world, like in Gaza and the West Bank.
The words of many leaders whose names I will not say have called the world to cherish the legacy and lessons learnt by Mandela, some have also used the beautiful principle of Ubuntu, a sense of belonging to humanity, a human solidarity and unity, and they have encouraged people and international actors to act keeping in mind that principle of global solidarity with those who are still fighting the battles for freedom.
Beautiful words indeed. But are they true?
In the same week in which they were spoken, people were drowning in Gaza, without electricity, with not heat, no clean water, no food; in Al-Khalil (Hebron), at the same time, settlers were visiting the ancient city, escorted by soldiers, and could walk on specific streets while the Palestinians had to tread, like always, on others.
While these words were said, the separation wall between Palestinians and Israelis kept on being built, hundreds of Palestinians had to line up for hours, since dawn, in a tight corridor that resembles a cage to pass through the checkpoints and go to work.
Like always Palestinian and Israeli cars ran on different streets of different qualities, and the Palestinian prisoners in the israeli jails were discussing the same issues that Mandela had to face during his life and struggle for freedom.
Today Samer Issawi, Palestinian prisoner who went on the longest hunger strike ever, 278 days, will be released inshaAllah.
To talk about him in a few lines here is not possible. I’d need to write a whole new article to describe how he, and Gaza, act with human dignity.
But his release makes me think of the way Mandela was seen and thought of thirty years ago by the governments of the same states that celebrate his struggle in our days, and of how the Palestinian prisoners are still seen today.
Mandela was on the black list of the U.S., and he was considered a terrorist. Fliers were drawn in Europe calling for his hanging and death.
Today instead those same states speak about him as if he was their own hero.
It’s interesting how all these similarities are kept volontarily in the shadows today, in a world where everyone wants Freedom and Justice for all.

All this has made me think a lot, and I realized that in order to pursue justice, we need to start taking action, one step at a time, in our own lives.
If each one of us pursues justice and freedom for himself and the others, we will all achieve these things eventually for eveyone.
We need to be the change we want to see in the world. We need to break the injustices with small acts that anticipate the improvement we want.
We need to open our eyes and our ears and think with our own minds.
And that’s not easy at all. It often happens that we may think we’re being indipendent in our thinking, but we’re actually still lead by someone else.
Among my recurring prayers is that I may have a ‘clear vision’ of things, in arabic “Hosn Al-baseera”.
I hope I will always be able to make a simple distinction between what is just and what is unjust.
In order to do so, we need to think of others, because justice can not be exclusive. It needs to be inclusive of eveyone, otherwise it’s no justice.

Vorrei essere una candela nell’oscurità / I wish I was a candle in the darkness

– Scroll down for the ENGLISH version –

Italian version:

L’anno scorso, come oggi, si svolgeva l’operazione “Colonna di Fumo/Nuvole”, poi ridefinita “Colonna di Difesa”, lanciata da Israele sulla Striscia di Gaza con l’intenzione di perseguire i ‘terroristi’ che lanciavano razzi sulle città Israeliane al di là del confine che segrega gli abitanti di Gaza e li separa dall’odierna Israele.
I cosidetti ‘terroristi’ preferiscono chiamarsi ‘resistenti’, e sulla loro strategia si potrebbe discutere a lungo.
Non voglio addentrarmi approfonditamente in questo discorso, ma faccio una semplice riflessione riguardo al concetto di resistenza, in tutte le sue forme.
Resistere è un istinto naturale negli esseri umani. Chiedere a qualcuno di non resistere significa eliminare la sua dignità di essere umano. Equivale a chiedergli di arrendersi, di perdere la speranza.
Ma se si perde la speranza, questo bellissimo dono al genere umano, come si fa ad andare avanti?
Potremmo dire allora che resistere equivale ad ‘affermare la propria esistenza davanti a qualcuno che cerca di annullarti in ogni modo possibile’.
Davanti a qualcuno che tenta di farti sentire meno che umano, che ti etichetta come ‘terrorista’ per il semplice fatto di essere Palestinese, che tenta di cancellare la tua memoria cancellando i tratti geografici della tua terra, ripetendo come un mantra l’affermazione che il tuo popolo non è mai esistito effettivamente, che il tuo deserto era vuoto quando Israele l’ha fatto fiorire raccogliendo fragole e pomodorini, che fare?
Se ti arrendi e fai sì con la testa non puoi resistere, né più esistere, per 65 anni, e i tuoi figli dimenticheranno la verità.
Bello. Ti sei annullato/a da te.
E allora si resiste, attraverso l’arte, la danza, la cucina, la poesia, il boicottaggio, l’informazione, lo studio, la diplomazia dove ci sta e la resistenza armata dove serve.

Ad ogni modo, torniamo all’anno sorso a Gaza.
Sta di fatto che nei giorni dell’operazione, Israele colpì di tutto e di più nella Striscia di Gaza, uccidendo più di 190 persone e ferendone più di 1500.
Tutto il mondo volse subito gli occhi verso il sangue che scorreva tra due popoli il cui conflitto è sempre un tema acceso sulla bocca di tutti. Tutti ascoltarono bene il suono delle bombe israeliane, degli urli delle madri Palestinesi, dei pianti degli uomini che correvano in ospedale portando in braccio i loro bambini feriti, e dei silenzi di questi quando i loro occhioni si svuotavano e le loro vite di paura trovavano la fine prematuramente.
I giornalisti “migliori” avevano il compito grave di informare il mondo di quello che stava succedendo, ma ben al sicuro, fuori dalla Striscia, fuori dalle zone del pericolo, fuori dalla massa indistinta di 1.7 milioni di persone sulle quali potevano piovere bombe a volontà.
E sopratutto, con le adeguate distorsioni dei fatti dettate dalle linee dei canali per cui riferivano, e con ridimensionamenti necessari per un pubblico che non ha mai sperimentato le atrocità di una guerra.
Numeri di morti e feriti: le notizie adatte a chi debba sapere solo in superficie e continuare la sua vita… senza affrontare l’idea di un conflitto così iniquo ed ingiusto.
Pochi non accettarono di andarsene e vollero restare con i Palestinesi di Gaza, sotto lo stesso cielo e sotto le stesse bombe, e tentarono in tutti i modi di riferire quello che stava succedendo al resto del mondo, ma si possono contare sulle dita di una mano, forse.
Il ruolo più importante però lo giocarono i giovani di Gaza, la differenza la fece quel popolo sul quale si stava scagliando la quarta potenza militare al mondo.
Quella gente senza armi, che non aveva che la propria voce ed il proprio coraggio, raccontò dettaglio per dettaglio e secondo per secondo quello che stava accadendo, e non si lasciò azzittire né dalla paura, né dal dolore, né dal suono assordante delle bombe.
Come era stato nel periodo dell’operazione “Piombo Fuso” del 2008, ho provato un grande rispetto per la popolazione di Gaza, e una forte solidarietà.
Mi sono innamorata a tale punto di questa gente che dopo l’operazione del 2008 ho persino scritto un racconto di ben 300 pagine nel tentativo di raccontare a me stessa la vita quotidiana dei miei fratelli e sorelle nella Striscia.
Ovvio che all’età di 16-17 anni, senza aver mai visitato la Striscia e senza conoscere nessuno di quelle parti, finii col dipingere un quadro del mio stupore di fronte alla situazione di estrema ingiustizia cui era soggetta la gente di Gaza invece che il quadro di una vita che non avevo mai vissuto, e l’immagine del coraggio e della forza di questo popolo aveva a tratti il volto di una ragazzina che non riusciva ad immaginare come e dove trovare la forza di andare avanti in una situazione simile a quella vissuta nella Striscia.

Tornando a noi dopo l’operazione del 2012 invece fui più fortunata. Non ero ancora mai stata a Gaza, ma Gaza venne a trovare me.
Nell’Aprile del 2013 un gruppo di ragazzi e ragazze di Gaza impegnati in diversi ambiti, dall’arte al giornalismo, al parkour, allo studio della filosofia, vennero in Italia con il “Vik Gaza to Italy Convoy”, un convoglio organizzato dalla famiglia di Vittorio Arrigoni per portare i ragazzi di Gaza in diverse città italiane a raccontare la loro vita nella Striscia attraverso quello che facevano, e per riunirsi infine nella città di Vittorio per ricordarlo assieme alla sua famiglia, agli attivisti e a tutti coloro che fanno proprio il motto “Restiamo Umani”.
Quando un gruppo dei ragazzi e delle ragazze vennero a Padova, mi fu chiesto di fare da traduttrice dall’arabo all’italiano e viceversa, e fu così che ebbi l’opportunità di vedere, almeno da lontano, Gaza.
Ricordo che mentre andavo alla stazione dei treni per accogliere i primi di loro sentivo l’emozione di chi va a conoscere degli eroi o delle star.
E quando li incontrai e trascorsi con loro quel paio di giornate, capii che lo erano veramente, nella loro capacità di discutere criticamente, di raccontare la loro storia, nella loro simpatia e capacità di ridere, nella loro forza d’animo mentre mi raccontavano le storie delle loro famiglie, e nelle loro lacrime di fronte alle immagini di un documentario che raccontava l’operazione Piombo Fuso.
Mi si strinse forte il cuore mentre lo guardavamo.
Una di loro, la dolcissima e simpaticissima Amjad, sussultava quando vedeva le immagini, e man mano che il documentario si avvicinava a raccontare quello che era successo nella sua zona, nel suo quartiere, la sentivo farsi sempre più tesa, finché non arrivarono le immagini di una strada che lei percorreva tutti i giorni, di una casa a lei ben nota, e lacrime di dolore, dignità, coraggio e umanità le rigarono il volto.
Poi se le asciugò, e quando, dopo il film, fui incaricata dagli organizzatori italiani di scusarmi con il gruppo per il film e il dolore dei ricordi che doveva aver provocato in loro, lei e gli altri mi dissero che no, non c’era affatto bisogno di scusarsi. Quella era la loro storia, era la loro vita. Ricordarla faceva loro male, ma quel dolore era necessario per andare avanti.

Oggi penso a Gaza, e mi sembra molto più familiare di un tempo, in parte grazie all’incontro con quei favolosi ragazzi e ragazze del convoglio, e un po’ per il mio continuo aggiornarmi su quello che accade lì.
Ed è grazie a questi costanti aggiornamenti che so che oggi Gaza è senza elettricità, le acque delle fognature riempiono le strade, mancano le medicine e l’acqua pulita, gli studenti che hanno borse di studio per studiare
all’estero le perdono perché impossibilitati ad uscire dal valico di Rafah, o partono dopo tantissime difficoltà.
La Striscia oggi è cinta da un doppio assedio, Israeliano ed Egiziano, che soffoca la sua gente lentamente, e fa perdere la speranza a molti, che mandano le loro parole anonime attraverso i social media per raccontare lo
sconforto e il disagio di vivere in una prigione a cielo aperto non dichiarata, senza aver commesso alcun crimine, per il semplice fatto di essere Palestinesi.
Una settimana fa, Israele ha colpito Khan Yunis, i suoi carri armati entrano ed escono dai confini con la Striscia quando vogliono, i suoi aerei volano minacciosi sopra le vite della gente di Gaza, che chiama il mondo, che
chiede aiuto.
Ma improvvisamente non c’è più nessuno ad ascoltare quelle voci che un anno fa come oggi tutti sentivano. Nessuno è interessato a contare i morti uno ad uno, nessuno vuole pensare ad una morte lenta.
E’ relativamente facile riferire ed assorbire la notizia di un centinaio di morti.. perché restano un numero. Non sapremo mai la storia di ognuno di loro.
Accogliere le notizie di una morte alla volta ci obbliga invece a guardare in faccia alla realtà, ci costringe ad accorgerci che se n’è appena andata una persona che aveva una famiglia e degli affetti, un sorriso e delle lacrime.
E allora è meglio far finta di niente… come sempre.
Ce ne occuperemo quando verrà il tempo, vero? Sì, è sempre così.
Per chi invece non voglia aspettare finché arrivi questo fatidico ‘tempo’, raccontiamo quello che sta succedendo a Gaza oggi e che non crea notizia.
Raccontiamo quello che è successo a Gaza l’anno scorso e che viene dimenticato.
Pensiamo agli altri… Poi pensiamo a noi stessi, come diceva Darwish, e diciamo “Vorrei essere una candela nell’oscurità”.

English version:
Last year, like today, operation “Pillar of Cloud”, renamed “Pillar of Defense” after a while, was taking place in Gaza, launched by Israel on the
14th November with the intention of striking the ‘terrorists’ who launched rockets towards Israeli cities beyond the border which segregates the Gazans and separates them from Israel.
The so-called ‘terrorists’ prefer to call themselves ‘resistance’.
Regarding their strategy one could debate for long.
But I will not enter this issue now.
I want to make a brief reflection on the concept of resistance, in all of its shapes.
To resist is a natural instinct. To ask someone not to resist means to cancel his/her dignity as a human being. It’s like asking
someone to give up, to lose hope.
But if one loses hope, this beautiful gift to humanity, how can he go on?
We could assert then that resisting means “affirming one’s existence in front of someone who tries to cancel you in any possible way’.
What do you do if someone tries to make you feel less than human, labels you as a ‘terrorist’ only for being Palestinian, tries to cancel your memory by cancelling the geographical traits of your land, constantly repeating that your people didn’t ever exist actually, and that your desert was without a people when Israel made it bloom by growing and collecting strawberries and tomatoes?
Well, if you surrender and nod to that, you can not resist nor exist for 65 years, and your children will eventually forget the truth. Way to go. You cancelled yourself on your own.
So you resist, through art, dancing, cooking, poetry, boycott, informing people about what happens, studying, diplomacy where it can be applied and armed resistance where it is needed.

Anyway, let’s go back to last year.
Israel heavily attacked the Gaza Strip during that operation, killing more than 190 people and injuring more than 1500.
The whole world immediately turned its eyes to the blood that ran between two peoples whose conflict is always a hot topic to discuss about, everyone listened attentively to the sound of the israeli bombs, to the cries of Palestinian mothers, to the weeping of fathers carrying their injured children to the hospitals, and to the silence of the children once life left prematurely their big eyes.
The “best” journalists had the harsh task to inform the world of what was happening.. but while staying in a safe place, outside the Strip, away fom the danger zones, away from the 1.7 milion indistinct mass of people on which as many bombs as possible could fall.
And most importantly, news were given with the adequate distortions of facts, dictated by the channels for which the journalists reported, and with modifications which were necessary for a public which had never experienced the atrocities of war.
Numbers of the dead and injured: these were the adequate news for who needs to be kept on the surface of facts.. so that he/she can then go back to his/her life… without having to face the idea of the injustice and inequality of this conflict.
Very few did not accept to leave the Palestinians and Gaza, and preferred to stay under the same sky and under the same bombs, trying to report to the people outside as much as they could about what was happening.
But those can be counted on the fingers of one hand, perhaps.
The major role was played by the Gazan youth though, by the ordinary people who were being subject to the rage of the fourth strongest military power in the world.
Those people without arms, who only had their voices and their courage, reported in detail, 24/7, what was happening, and they did not accept to be silenced by the pain, the fear, or the boom of the deafening bombs.
As for operation Cast Lead in 2008, I felt very deep respect for the people of Gaza and much solidarity.
In 2009, after Cast Lead, I admired this people so much I wrote a 300-pages story in the attempt of explaining to myself the daily life of my brothers and sisters in the Strip.
Clearly, at the age of 16-17, without having ever been to the Strip and and without knowing anyone from there, I ended up depicting my surprise and astonishment regarding the extremely unjust situation the people of Gaza were subject to instead of an image of a life I had never lived. The courage and the power of this people had, at some points, the face and traits of a girl who could not imagine how and where to find the way to go on in a situation like the one lived by the Gazans.

Anyway, after the 2012 operation instead, I was luckier. I hadn’t been to Gaza yet, but Gaza came to me.
In April 2013 a group of youths from Gaza, active in the fields of art, journalism, parkour and the study of philosophy, came to Italy with the “Vik Gaza to Italy Convoy”, organized by the family of Vittorio Arrigoni with the aim to take the group around the italian cities so its components could tell about their lives in Gaza through their art and work.
At the end of their visit to Italy, they all reunited in the city of Vittorio to remember him, with his family, friends, activists and all those who made theirs two simple words, “Stay Human”.
When some of them came to Padoua, I was asked to help with the translation from arabic to italian and vice versa, and that was how I had the opportunity to see a piece of Gaza.
I remember that while I was going to the train station to meet them, I felt the excitement of someone going to meet a hero or a star.
And when I met them and spent those couple of days with them, I understood they were truly special: as they discussed critically with the italians about some major points of the Palestinian cause, told their story, laughed and made me laugh, told me details of their families and lives with a smile, and when they watched a documentary about operation Cast Lead with silent tears running down their faces.
My heart was filled with grief and worry while we watched the documentary.
One of them, the sweet and funny Amjad, sitting next to me, startled when she saw the images, and as the narrating voice got closer and closer to telling what had happened in her area of the Strip, in her neighborhood, I could feel she was worried.
When the camera showed a street she walked everyday and the house of someone she knew, tears went down her face revealing her pain, dignity, courage and humanity.
Then she dried her tears, and when I was asked by the Italian organizers of the event to apologize to the group for showing images which caused them to painfully remember Cast Lead, the girls and boys told me there was no need to apologize.
This was their story, this was their life. Remembering those events was painful, but it was also necessary to move on.

Today I think of Gaza, and it seems much more familiar to me than it was some time ago. That is partially due to having met those wonderful boys and girls who participated in the convoy, and partially because I constantly try to keep updated on what happens in Gaza through the social media.
That is why I know Gaza today has no electricity, the sewage runs down the streets, there are no medicines, very little or no clean water, students who have scolarships to study abroad lose their opportunities to tavel or leave after a lot of difficulties because they can not cross the Rafah border.
The Gaza Strip is under a double seige (by both Israel and Egypt) that slowly smothers its inhabitants and takes away the hopes and dreams of many, who send their anonymous words through social media to tell the world about the discouragement they feel while living in a non-declared open-air prison, without having committed any crime, but simply because they are Palestinian.
Last week, Israel attacked Khan Younis, its tanks cross the borders with the Strip whenever they want, its F16s menacingly hover over the daily lives of the Gazans, who call the world, who ask for help.
But suddenly, there is nobody who wants to listen anymore to those voices which at this time last year everybody heard.
No one is interested in counting the dead one by one, no one wants to think of a slow death.
It’s relatively easier to give and get the news of a hundred dead.. because that stays a number. We will never know the story of each and every one of them.
Receiving the news of one death at a time obliges us instead to look at reality, it obliges us to be aware of the fact that one person who had a family, loved ones, a smile and tears, has just left.
It’s easier to pretend that nothing’s happening… as always.
We’ll think of this when the time comes, right? Of course, as always.
For those who do not want to wait till this ‘time’ comes, let us tell the world what’s happening in Gaza today and is not considered big news.
Let us tell what happened in Gaza last year and is forgotten.
Let us think of others… then think of ourselves, as Darwish said, and say “I wish I was a candle in the darkness”.

La Gaza che vorrei…/ The Gaza I want…

Una mia cara amica, Samah A., una giovane e forte ragazza da Gaza, ha scritto queste righe qualche giorno fa, e penso che esse esprimano in un modo tutto particolare il suo amore per questa città imprigionata e sotto continuo attacco, ma sempre bellissima.

A dear friend of mine, Samah A., a young, strong girl from Gaza, has written these words a couple of days ago, and I think they express in a very particular way her love for this city under siege and continuosly threatened by attacks but still beautiful.

Italian version:


 © Samah A.

© Samah A.

Questa mattina presto, il sole di Gaza è sorto e ha illuminato il mio volto, e sembrava il sole di una città che non conoscevo.
Sono passata accanto ad una casa appartenente alla famiglia Al-Shawwa che fu costruita negli anni quaranta, e poi vicino ad un’altra casa, appartenente ad Aref AlAref e Fihmi AlHusseini, che fu costruita nello stesso
periodo. Quando i miei piedi hanno toccato la casa del Basha, costruita nel diciottesimo secolo, ho sentito il peso della Storia, e le brezze della casa antica mi ha hanno dato anni e anni di vita…
Grazie Gaza…
Grazie, mia maledetta amata, che mi sorprendi tutti i giorni con le novità, belle e brutte…
Ma oggi viverti è stato davvero diverso, oggi sono passata in alcune delle tue case come se ci passassi per la prima volta… e mentre camminavo tra le vie strette, ho dimenticato il nero delle notizie oscure e le istigazioni
contro di te, mia cara…
Signori che non la conoscete, vi prego, non parlate di lei, e non ascoltate le notizie oscure che escono da lei..
Datevi un attimo di riposo, e camminate nelle sue strade e tra le sue vie, vivete la sua bellissima storia…
Tornate al suo passato fiorente, lasciate che si riposi e torni a sorgere di nuovo..
Questa è la Gaza che vorrei…

English version:

This morning the sun of Gaza rose and caressed my face, and it seemed to be the sun of a city I didn’t know.
I walked by a house that belonged to the Al-Shawwa family which was built back in the forties, and then I passed by another house, which belonged to Aref AlAref and Fihmi Al-Husseini, which was built in the same period.
When I stepped into the house of the Basha, built back in the 18th century, I felt the wieght of History, and the breezes of the ancient house gave me years and years to live…
Thank you, Gaza..
Thank you, cursed beloved, who surprises me everyday with the good and the bad…
But today living you was really different, today I walked in some of your houses as if I saw them for the first time… and while I passed through your streets and small paths, I forgot the blackness of the dark news and of the instigations against you, my dear…
Gentlemen who do not know her, please, walk in her streets and live her beautiful history…
Go back to her flourishing past, let her rest and rise up again…
This is the Gaza I want…

Original version (arabic):

اليوم باكراً أشرقت شمس غزة على وجهي، غزة التي وكأنني أعرفها للمرة الأولى

مررت ببيت يعود لعائلة الشوا بني في الاربعينيات وبيت أخر لعارف العارف وفهمي الحسيني كانت قد بنيت في ذات الفترة، وعندما وطأت قدماي دار الباشا التي بنيت في القرن الثامن عشر ، شعرت بعبق التاريخ ، نسمات هواء البيت العتيق أمدتني بالحياة أعواماً وأعواماً..

شكرا غزة..

شكراً حبيبتي اللعينة التي تفاجأني كل يوم بالجديد القبيح منه والجميل..

لكن اليوم فيك حقاً كان مختلف، اليوم مررت ببعض بيوتك وكأنني أمر عنها للمرة الأولى..

وأنا أسير في الازقة نسيت سواد الاخبار وكم التحريض عليكي يا حبيبتي،،،

يا سادة يا من لا تعرفونها أرجوكم لا تتحدثوا عنها، ولا تتابعوا الاخبار المظلمة التي تخرج منها..

أعطو أنفسكم راحة وتجولوا في شوارعها وأزقتها، عيشوا تاريخها الجميل جداً..

عودوا بها الى الماضي المشرق، علها ترتاح قليلاً وتعود لتنهض من جديد..

هذه غزة التي أريد..